Сила есть право, или Выживание наиболее приспособленных
весь мой словестный понос брани, можно высказать цытатой от туда же "ебаный стыд, нахуй так жить "
Не... я конечно понимаю, дубляж, прорыв на русский экран эт круть НО!!! НОООООООООООООО!!!!! Япона вашу маму... Мну хватило услышать на 2х2 Утиху Итати, Сяринган и Какаси-сенсей... Наши по ходу совсем разучилися озвучивать... Я выросла на аниме с бубляжом, ибо об интернете до лет 14-15 и мечтать не смела (и то инет был по карточке телефонной, на которую я постоянно копила недоедая в столовой, не покупая мороженко и топая пешком Т_Т *хлюп*) НО... Опять же это НООООО! Дубляж был оч грамотный... Вспомнить компанию МС и их просто ОФИГИТЕЛЬНЕЙШИЕ озвучки Стальной тревоги, Самурая Чамплу, Последнего изгнанника... Да ёлы.. Самое эпопейное было и остаются Слеерсы!!! Русские актер оч грамотно подбирались персонажам... ювелирнаяя работа прям! А ЭТО! ЭТО ЧТО ЗА СРАМ, А?!
самое страшное и полуинфарктное случилось тогда, когда я открыла вот ЭТО
Зазвучал русский голос.. ладно терпимо.. НО слова Роджера *рукалицо*
- теперь вы знаете где их искать эсли мну память не изменяет, то там Исчите. Я все оставил там.
а теперь проанализируем два варианта.. Первый - звучит как убеждение, типа выж знаете. все пучком. Второй - это ПРИЗЫВ!!! С под*бом, типа "ну-ну, удачи вам..."
А вот дальше мну чуть не стошнило.. пошла песня.. ВРОТМНЕНОГИ! Ладно, вокальные данные паренька-любителя (заметьте, паренька, а не опытом прокаченного мужчины) я поливать не буду... Тут, как говорится, на вкус и цвет
умеющие всё, которые, к тому же, ещё и отбираются, наша озвучка - такое убожество(( Причём, официальная даже хуже, обычно, чем самопальный труд пиратских гнусаво-картавых переводчиков...Сама озвучка - ну тут хоть голоса блин подобрали прилично, а не пищящий Ирука и говорящий басом Саске хD Хотя Луфин конечно убивает, как будто тот на траве сидим ,и вокруг лав ынд пис х) никакого задора т_т ну и эпичное Альвидовское "ВООООООДКААААА" убило насовсем